返回網站

方便好用的韓文!

2023年5月20日

每個語言都有佢獨特嘅地方,計我話韓文最正就係,可以形容到好多好微妙嘅情況。

韓文係非常之曖昧嘅語言,你見佢成日唔講主語就知啦,有時唔睇助詞真係唔知佢講緊邊舊嘢

如果你用韓文表達一啲好具體嘅事,係無乜深度ㅋㅋㅋ

所以韓文一個動詞可以有好多個意思,例如 먹다 , 食飯可以用,飲酒可以用,上年紀又可以用,連俾人鬧都可以用!

不過記一個字等於記幾個字,都幾正嘅ㅎㅎ

但韓文最大嘅優勝就係,佢有非常多特別生字/固定句式,可以用來形容各種中文形容唔到,或者根本唔會講出口嘅情況!例如 :

허세 : 直譯係虛勢,類似係中文嘅懶叻,但係韓文入邊就偏向搞笑啲,無咁負面嘅 ~例如可以用來形容個人成日講嘢好誇張,好搞笑咁

재수없다 : 原意係話覺得自己好倒楣,衍生出嚟就指遇到嘅人/事,令人覺得非常討厭,非常乞人憎

用係人同情況都可以,當然朋友之間當搞笑都可以講啦

눈치없다 : 形容啲好白目嘅人,唔識睇人眉頭眼額/完全搞唔清楚個情況嘅人,即是中文嘅沒有眼力見兒,但我諗應該無人會講 : ‘哇,你咁無眼力見兒嘅!’ 咁掛ㅋㅋㅋ

佢(隻狗狗)都要睇人面色做人ㅋㅋ

눈치보다 : 눈치 係眼力見兒嘅話,咁呢個就係解睇人眼力見兒啦,即是類似我哋中文嘅睇人面色做人啦

呢啲中文唔知點講,或者講出嚟連自己都尷尬嘅形容詞,如果轉咗做韓文,係咪就順口好多呢 ~