韓國人的改名法?
韓國人的改名法?
·
上次講過韓國人好鍾意幫寵物改啲奇怪/老土嘅名,但對於人類嘅名,韓國人係非常之認真㗎!
雖然韓國人同香港人一樣,大多數嘅名都係三個字,但唔同嘅係香港人嘅名入面,即使係帶有特別意義,都唔會特登喺自我介紹嗰陣講出嚟,但韓國人係一定會講㗎!

例如介紹自己個名嘅時候,由於好多唔同漢字喺韓文入面都會係同一個讀音,所以韓國人通常自我介紹都會直接講埋係用邊個漢字/係咩意思㗎~
例如如果叫做陳寶光,你自我介紹就可以話 :
안녕하세요. (你好)
저는 진보광이라고 합니다. (我叫陳寶光)
보물 보, 빛이 광 입니다. (寶物 寶,發光 光)
當然如果用中文咁樣介紹係好奇怪,但喺韓國人世界入面,尤其是對住長輩,咁樣詳盡解釋自己個名先係有禮貌,尊重對方嘅表現嚟嫁!

咁韓國人究竟係會點樣改名㗎呢?
韓國人認為一個人嘅名係會改變佢嘅命運咁重要㗎,所以好多時都會特登請睇八字嘅師傅去改,即使係自己改,都會俾啲師傅去過目/去寺廟問吓好唔好~
所以點解咁多韓國明星都係用藝名,因為對佢哋嚟講,改錯名真係會衰成世㗎ㅠㅠ
如果大家都想知自己個名變咗韓文係點寫/點讀嘅話,推薦大家可以下載呢個app : 다음사전
本身係比韓國人查外國語嘅字典嚟嘅,但對於漢字嘅翻譯目前實測為止,呢個다음사전 的確係最準確㗎~


資料來源 :
https://help.toon.at/hc/ko/articles/115001468434-%EC%8B%A0%EB%B6%84%EC%A6%9D-%EC%97%85%EB%A1%9C%EB%93%9C-%EB%B0%A9%EB%B2%95
https://kmong.com/gig/296288